注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

宿 松 古 今 纵 览 

邮箱ssgjzl@163.com,13855655831,17755660185

 
 
 

日志

 
 
关于我

尽自己的绵薄之力,为挖掘整理家乡历史文化材料,弘扬地域文化做些实实在在的工作。

网易考拉推荐

“宿松”不能写作“宿鬆”——兼谈“宿松”得名的由来作者:黎承旺  

2014-09-01 19:41:45|  分类: 建言献策 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

                    宿松”不能写作“宿鬆”

                 ——兼谈“宿松”得名的由来


黎承旺

    

   为了宣传宿松,“宿松电视台”制作了一个“诗意山水  魅力宿松”的宣传短片。短片中除音乐、画面外,伴随着画外音,屏幕上先出现“诗意山水  魅力宿松”的字样,紧接着又幻化出“詩意山水  魅力宿鬆”的字样。

    制作者可能有些追逐港澳台的风尚,认为“詩”就是“诗”的繁体字,且误认为“鬆”就是“松”的繁体字。殊不知“松”与“鬆”二字不完全是“简化字”与“繁体字”的关系,在古汉语中“松”与“鬆”是音同义不同的两个字。“松”的意义比较实在,所以我们的祖先很早就造出了“松”字。《说文解字》云:“松,木也。从木,公声。”也就是说,“松”是树名,是形声字 ,“木”是形符,表义,“公”是声符,表音。而“鬆”的意义比较抽象,所以我们的祖先较晚才造出了“鬆”字。《康熙字典》以“髪亂貌(头发蓬松的样子)”来解释“鬆”义,《现代汉语词典》以“松散”、“松开”、“不坚实”等来解释“鬆”,它的反义词是“紧”。

    新中国成立以后,国家文字改革委员会有步骤地分批地对原有汉字进行了整理和简化:整理着眼于从汉字总数上精简,压缩通用汉字的数量;简化着眼于从汉字的本身,减少汉字的书写笔画。在国务院公布的《汉字简化方案》中,以笔画简单的同音字代替笔画较多的同音字,如以“斗”代“鬥”、以“谷”代“榖”、以“范”代“範”、以“台”代“臺”、“檯”、“颱”等。以“松”代“鬆”、以“后”代“後”就属这种情况。封建社会的科举考试,考生如果将“松树”写成“鬆树”,将“西汉高后四年”写成“西汉高後四年”,尽管你的文章写得再好,也会被“宗师大人”抛入废纸篓中。 至于宿松县得名的由来,今时比较通行的说法是始于旧有的古老的(宿)松兹侯国(松)。我手头有一套中华书局出版的1959年9月第一版的《史记》,其卷十九之《惠景閒侯者年表第七》载:“松兹,《集解》徐廣曰:‘松’,一作‘祝’。《索隐》漢表作‘祝’,縣名,屬盧江”(附后)。可见,《史记》年表记作“松兹”,并未记作“鬆兹”,《汉书》年表记作“祝兹”。《史记音义》的作者徐廣记作“祝兹”,南朝宋时的裴骃的《史记集解》赞同徐廣的看法,唐时司马贞的《史记索隐》也赞同《汉书》年表的看法。

     《史记》年表记作“松兹”,《汉书》年表记作“祝兹”,“松”“祝”二字今日读音不同,汉唐时读音可能相同,这是由于古今音变的原因。正如北魏郦道元《三峡》中“自非亭(tin)午夜(ye)分(fen),不见曦月”,应读作并解释为“自非正(zheng)午夜ya半(ben),不见曦月”。我在念师大时,老师给我们开了一个“古代音韵”的专题课(这在安徽高校中是唯一的一所、唯一的一届开过的课),知道今人语音清晰古人语音浑浊,今人读的b(波)、p(泼)、m(摸)、f(佛),古人读作帮、旁、并、明,韵母中古人有时a、e不分,也知道宿松方言属赣方言,保留的古音成分较多,例如“白菜(cai)读“白菜(cei)”,“半(ban)夜(ye)”读“半(ben)夜(ya)”。宿松有位人士大概是根据古今音变的原则论道,古籍中提到的鸠兹、公兹、松兹(当然也应包括松滋、祝兹)读音相同,从而得出结论:“概而言之,‘松兹’本字‘鸠兹’,鸠人聚集的地方。”这种因种族聚居地而得名的说法可以解决皖江“松兹”、霍邱 “松兹”、荆楚“松兹”的沿承关系。此说,我基本上赞同。也就是说宿松得名于西汉高后四年始建之松兹侯国,那时为何称“松兹”呢?是因为松兹(祝兹、公兹、鸠兹)人聚居在那里。        

     至于宿松县得名的由来,有人还认为因“松树”得名,“‘松兹’在史书上分别写为松兹松滋古代可互通,东汉末改为松滋。滋为本义,按《说文》解释为滋,草木多益。是说松兹这块地方松树生长繁茂”。对于此说,我不以为“泰山松 ”“黄山松”的名气远超宿松的松树,为何唯独宿松因“松树”得名,此说确实“怪怪的”。也还有人认为因李白《山中与幽人对酌得名,并说诗仙“徬松住了一晚”。李白在“李璘之祸”前后都有可能来过宿松养病、读书、访友,应该住了相当长的时日,因此留下了“太白书台”、“聪明泉”、“桃花潭”等遗迹,交上了邱 、汪伦这样的朋友。李白长时间寄居宿松,宿松何处不松,怎么只“徬松住了一晚”呢?我在师大听老师讲李白生平(年谱)时,说到有人将《赠汪伦》、《宿五松山下荀媪家》、《山中与幽人对酌》等列成从江州到宿松时的诗作,这样说来,“桃花潭”就不在泾县,“五松山”也不在陵县,它们都应在宿松县境内。今日左坝的汪氏就有可能是汪伦的后裔,五松山就有可能在九江到宿松途中左坝的处。当然,我的这些耳闻只能算“人道是”(三国周郎赤壁)的说法。总之,如果宿松县的得名真与松树有关,那就更不能将“宿松”写成“宿鬆”了。

    《史记》称冠“二十四史”(或25史),乃“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,老祖宗为我们取名“松兹”,“松兹”的“松”里面不含半丁点儿“松散”、“松开”、“不坚实”的意味;民国十年的县志的封面上也赫然写着“民國宿松縣志”(附后),并未写成“民國宿鬆縣志”们岂能为了追逐港澳台风尚,将自己的名字改为“鬆兹”、“宿鬆”呢!并且在电视台上每天无数次地播放。这真等同于《小二黑结婚》里面的“三仙姑”,看见别的女人涂脂抹粉漂亮,就不管自己眼角额头的皱纹多深,搞一些劣质胭脂花粉来涂抹,成了效颦西施。

 

[转载]“宿松”不能写作“宿鬆”——兼谈“宿松”得名的由来


  评论这张
 
阅读(109)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017